Translate

Mostrando entradas con la etiqueta pronunciación italiana. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pronunciación italiana. Mostrar todas las entradas

4/7/11

I SALUTI IN ITALIANO (Con video)

I SALUTI IN ITALIANO


Los italianos no se molestarán sea cuál sea la forma con la que les saludes. No hay regla estricta para hacerlo.

"Ciao" es la forma clásica y familiar de decir "buenos días", pero también "hasta la vista", sea la hora que sea. Sin embargo, no se usa más que entre los jóvenes y con amigos. En los otros casos deberá adaptar su saludo al momento del día:

buongiorno - buenos días
Buon pomeriggio.buenas tardes pero desde mediodía ahsta las 16 hrs
bouna sera - buenas tardes( desde las 17 o 18 hrs en adelante)
buona notte - buenas noches
benvenuto - bienvenido/a
salve - (viene del latín) buenos días

Despedidas.- Para despedirse:

arrivederci - adiós
arrivederLa - adiós más formal
ciao - !adiós¡ / !hola¡
a più tardi - hasta luego, hasta más tarde
a presto - hasta pronto
a domani - hasta mañana
a dopo domani- hasta pasado mañana
a Lunedi, a Martedi etc-Hasta el lunes, hasta el martes


Gracias.- Para ser educado empiece o termine siempre por: per favore (por favor). Un grazie (gracias) puede convertirse en tante grazie (muchas gracias). En respuesta diga: prego (por favor, se lo ruego)

Scusa!/Scusi! – perdona (informal)/perdone(formal)
Permesso: permiso( para pasar por alguna parte)
Prego: De nada
Ti Prego: Te ruego
Volentieri! - con mucho gusto
È molto gentile! - ¡es muy amable!
Come stai (informal)/sta (formal)? - ¿cómo estás/a?
Salute! - !Salud¡



15/6/10

I PROFESSIONI

PROFESSIONI



Español
Italiano
un abogado
un avvocato
un actor
un attore
un banquero
un banchiere
un bibliotecario
un bibliotecario
un bombero
un pompiere
un carpintero
un carpentiere
un cartero
un postino
un científico
uno scienziato
un cirujano
un chirurgo
un cocinero
un cuoco
un contador
un contabile
un dentista
un dentista
un doctor
un medico
un escritor
uno scrittore
un filósofo
un filosofo
un físico
un fisico
un fotógrafo
un fotografo
un gerente
un direttore
un granjero
un fattore
un hombre de negocios
un uomo d`affari
un ingeniero
un ingegnere
un investigador
un esploratore
un ladrón
un ladro
un maestro
un insegnante
un mecánico
un meccanico
un músico
un musicista
un novato
un apprendista
un panadero
un panettiere
un peluquero
un parrucchiere
un periodista
un giornalista
un piloto
un pilota
un pintor
un pittore
un plomero
un idraulico
un policía
un poliziotto
un político
un politico
un soldado
un soldato
un trabajador
un lavoratore
un turista
un turista
un vendedor
un venditore
un voluntario
un volontario
una acríz
un`attrice
una aeromoza
un`hostess
una ama de casa
una casalinga
una enfermera
un`infermiera
una florista
un fiorista
una secretaria
una segretaria




18/8/09

LEZIONI VENTUNESIMA La Pronunziazione Italiana

La Pronunziazione Italiana


El acento tónico.- La regla es poner el acento en la penúltima sílaba.



Ejemplo:

buono , parlare, ragazzo.

Algunas palabras llevan el acento en la antepenúltima sílaba o esdrújula; son entre otros los verbos en la 3º persona del plural (ellos/ellas): parlano, vedono, mangiano ; el infinitivo de la mayoría de los verbos en: -ere: ( creedere, ridere, etc.); y las palabras como facile, tavola , telefono.

Las palabras cuyo acento tónico va en la última sílaba se reconocen por el acento abierto colocado en la vocal de ésta: città, caffè , più.


La pronunciación

Es muy fácil pronunciar (y por lo tanto leer) el italiano. Algunas especificaciones de esta lengua son fáciles de retener:

-Las letras de una palabra se pronuncian una después de la otra. No existen ni nasales ni vocales cuya pronunciación es transformada por la vocal siguiente... La "k" y la "w" no aparecen más que en palabras extranjeras, como whisky.


A continuación detallamos las letras o combinaciones de letras en la que la pronunciación puede variar con relación al español. Adjuntamos también una equivalencia en nuestra lengua (en la segunda columna), una explicación y un ejemplo de palabra italiana con su pronunciación a la española:

c

"k"

delante de las vocales a, o, u
(también detras de una s)

camera
(habitación)

"kamera"

"ch"

delante de e i

cielo
(cielo)

"chielo"

ch

"k"

"k" en todos los casos

chiesa
(iglesia)

"kiesa"

g

"g"

"g"como "gato"
delante de
a, o, u

pagare (pagar)

"pagare"

"dch"

"ch "suave
delante de
e e i

pagina (página)

"padchina"

gh

"g"

corresponde a "gu" en español delante de e y i

laghi
(lagos)

"lagui"

gn

"ñ"

como en "piñón"

sogno (sueño)

"soño"

qu

"ku"

como en "cuco"

quattro
(cuatro)

"kuattro"

z

"ds"

como "s" suave

zanzara
(mosquito)

"dsandsara"

ESTRUCTURADE LA FRASE

La estructura de la frase se hace, como en español, de la siguiente manera

Sujeto - verbo – complemento

Ej: Il signore é il propietario

Como hemos visto, el adjetivo se coloca detrás del nombre:

Il signore elegante è il proprietario - el señor elegante es el propietario

Los siguientes adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre al que califican. En este caso, calificando a un nombre masculino, pierden su terminación:

grande - grande // bello - guapo // buono - bueno

Un gran piatto di spaghetti - un gran plato de spaghettis // un bel ragazzo - un chico guapo.

En general, el pronombre personal (yo, tú, él, etc.) no se utiliza, puesto que el verbo conjugado indica ya, por su terminación, la persona. No se utiliza más que para reforzar el sujeto:

È un amico - es un amigo // Lui è svizzero - Él es suizo