Translate

22/3/13

Uso de “Comunque”


“COMUNQUE”. Palabra muy usada en italiano.
Vamos a ver cuando usarla correctamente
Cuando es una conjunción:
1- Si introduce una proposición el verbo que le sigue va siempre en subjuntivo: Comunque fosse andata non sarebbe cambiato nulla
Aunque hubiese ido no habría cambiado nada
Comunque sia, andrò lo stesso in piscina
Sea como sea iré a la piscina2- “Sin embargo, de todas maneras”:
Non posso proprio venire alla festa, comunque grazie per l’invito No puedo ir a la fiesta, de todas maneras gracias por la invitación
Cuando es un adverbio:
1- “en todo caso”:
Piove, ma devo comunque uscire di casa Llueve, en todo caso tengo que salir de casa
Y además puede tener valor conclusivo:
Comunque domani c’è la consegna dei diplomi De todas maneras mañana será la entrega de los diplomas
 

No hay comentarios: